Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hold the keys of

  • 1 hold the keys of

    hold the keys of держать (что-л.) в своих руках, держать (что-л.) под конт-ролем

    Англо-русский словарь Мюллера > hold the keys of

  • 2 hold the keys

    Универсальный англо-русский словарь > hold the keys

  • 3 hold the keys of

    держать в своих руках, держать под контролем

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > hold the keys of

  • 4 hold the keys of smth

    Универсальный англо-русский словарь > hold the keys of smth

  • 5 hold the keys of something

    держать что-л. в своих руках, держать что-л. под контролем

    Новый англо-русский словарь > hold the keys of something

  • 6 to hold the keys

    держать (что-л.) в своих руках, держать (что-л.) под контролем

    Англо-русский современный словарь > to hold the keys

  • 7 to hold the keys of smth

    держать что-л. под контролем

    English-russian dctionary of contemporary Economics > to hold the keys of smth

  • 8 to hold the keys of smth

    English-russian dctionary of diplomacy > to hold the keys of smth

  • 9 hold the key

    1) держать в своих руках, держать под контролем, иметь полную власть

    We hold the key, we have the wheat infinitely more than we ourselves can eat. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. I) — Мы хозяева положения: у нас запасено пшеницы гораздо больше, чем мы можем съесть сами.

    He would come back. She held the keys to his soul. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. IX) — Поль вернется к ней, ведь в ее руках ключи от его души.

    2) иметь ключ к разгадке; содержать разгадку

    Magda's world, the world of art students, was a phoney world, but it held the key to a real world of deepened experience, of art techniques that could become art. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 17) — Мир, в котором жили Магда и ее друзья - молодые писатели и художники, - был миром выдуманным, но в нем был ключ к углубленному познанию мира действительного, к овладению техникой живописи, необходимой для создания настоящих произведений искусства.

    Ducane was not now by any means sure that Biranne held the key to Radeechy's suicide... (I. Murdoch, ‘The Nice and the Good’, ch. 28) — Дьюкейн отнюдь не был уверен, что Биран сможет установить причину самоубийства Радичи...

    Large English-Russian phrasebook > hold the key

  • 10 key

    {ki:}
    I. 1. ключ
    to turn the KEY on someone заключвам някого
    2. ключ, разрешение (на загадка и пр.)
    3. ключ, път, способ, ключова позиция, шах първият ход, с който се разрешава задача
    4. легенда, условии знаци (на карта), код, шифър, буквален превод, ключ, сборник с отговори на задачи, упражнения и пр
    5. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), прен., жив. тон, стил, настроение
    in a minor KEY минъорно (и прен.), тъжно, жално
    all in the same KEY монотонно
    high KEY жив. ярки/живи тонове
    in a low KEY жив. в убити/мрачни тонове, прен. без възторг/жизненост/дух
    6. клавиш, клапа (на духов инструмент), ключ (на цигулка)
    7. буква на пишеща машина
    8. тех. клин, шпонка, ключ
    9. резе, мандало
    10. арх. ключ (на свод, арка)
    11. ел. прекъсвач, ключ
    12. стр. хастар (на мазилка)
    13. pl власт на папата (и power of the KEYs)
    14. attr ключов, основен, жизнен, ръководещ
    KEY man главен организатор/отговорник
    to hold the KEYs държа в ръцете си/под контрол
    II. 1. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on)
    2. заключвам
    3. муз. настройвам (и с up)
    4. използувам условии обозначения в обяви (във вестник, списание) с указание същите да бъдат използувани при отговорите
    5. арх. завършвам (свод, арка) с ключ (in)
    6. съобразявам (to с)
    нагаждам, съгласувам (to към, с)
    instructions KEYed to a drawing указания, съгласувани с чертеж (на уред и пр.)
    key up настройвам (инструмент), възбуждам (и очаквания), раздухвам (чувство), повишавам (ниво), настройвам, подстрекавам, навивам
    to KEY someone up to doing something подстрекавам някого да направи нещо
    III. n (коралов) риф
    * * *
    {ki:} n 1. ключ; to turn the key on s.o. заключвам някого; 2. ключ,(2) {ki:} v 1. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on); 2. зак{3} {ki:} n (коралов) риф.
    * * *
    шифър; способ; съществен; тоналност; тибла; резе; риф; прекъсвач; първостепенен; заклинвам; клавиш; легенда; клин; ключ; ключов; кука; настройвам;
    * * *
    1. 1 attr ключов, основен, жизнен, ръководещ 2. 1 pl власт на папата (и power of the keys) 3. 1 ел. прекъсвач, ключ 4. 1 стр. хастар (на мазилка) 5. all in the same key монотонно 6. high key жив. ярки/живи тонове 7. i. ключ 8. ii. тех. заклинвам/закрепвам с шпонка (in, on) 9. iii. n (коралов) риф 10. in a low key жив. в убити/мрачни тонове, прен. без възторг/жизненост/дух 11. in a minor key минъорно (и прен.), тъжно, жално 12. instructions keyed to a drawing указания, съгласувани с чертеж (на уред и пр.) 13. key man главен организатор/отговорник 14. key up настройвам (инструмент), възбуждам (и очаквания), раздухвам (чувство), повишавам (ниво), настройвам, подстрекавам, навивам 15. to hold the keys държа в ръцете си/под контрол 16. to key someone up to doing something подстрекавам някого да направи нещо 17. to turn the key on someone заключвам някого 18. арх. завършвам (свод, арка) с ключ (in) 19. арх. ключ (на свод, арка) 20. буква на пишеща машина 21. заключвам 22. използувам условии обозначения в обяви (във вестник, списание) с указание същите да бъдат използувани при отговорите 23. клавиш, клапа (на духов инструмент), ключ (на цигулка) 24. ключ, път, способ, ключова позиция, шах първият ход, с който се разрешава задача 25. ключ, разрешение (на загадка и пр.) 26. легенда, условии знаци (на карта), код, шифър, буквален превод, ключ, сборник с отговори на задачи, упражнения и пр 27. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), прен., жив. тон, стил, настроение 28. муз. настройвам (и с up) 29. нагаждам, съгласувам (to към, с) 30. резе, мандало 31. съобразявам (to с) 32. тех. клин, шпонка, ключ
    * * *
    key [ki:] I. n 1. ключ (и тех.); an ignition \key ключ за запалване (на автомобилен двигател); a master \key шперц; to hold the \keys прен. държа в ръцете си (под контрол); a golden \key opens every door, money is a golden \key парите отварят всички врати; 2. ключ, разрешение (на загадка и пр.); ключ, път, начин; ключова позиция; сп. първият ход, с който се разрешава задача (и \key move); the \key to a difficulty ключ за разрешаване (отстраняване) на трудност; 3. легенда, условни знаци (на карта); код, шифър; буквален превод; ключ, сборник с отговори на задачи и пр.; 4. муз. ключ, тоналност, тон, височина (на гласа), стил; in a minor \key минорно (и прен.), тъжно, жално; 5. изк. тон (на цвят); a picture painted in a low \key картина в убити (мрачни) тонове; 6. клавиш, клапа (на духов инструмент); ключ (на цигулка); буква на пишеща машина; 7. тех. клин, тибла, шпилка; 8. отварачка (за консерви); 9. тех. резе, ключалка, ригла; кука; 10. архит. ключ (на свод или дъга); 11. ел. прекъсвач, ключ; 12. строит. хастар (на мазилка) 13. pl властта на папата (и power of the \key); 14. attr ключов, най-важен, жизнен; a \key man in industry важна личност в индустрията; II. v 1. прикрепвам с клин (тибла), заклинвам; 2. муз. настройвам (и с up); III. n (коралов) риф.

    English-Bulgarian dictionary > key

  • 11 κλείς

    κλείς, κλειδός, ἡ (cp. Lat. ‘clavis’=key; Hom. et al.; ins, pap, LXX; ParJer 4:4 κλεῖδας [κλεῖς cod. C]; loanw. in rabb.; Just., D. 17, 4 [ref. Mt 24:13]) acc. κλεῖδα Lk 11:52 (POxy 113, 3; LXX [Thackeray 150]) and κλεῖν Rv 3:7; 20:1 (both κλεῖδα v.l.; SIG 996, 24; POxy 1127, 25), pl. κλεῖδας Mt 16:19; 1 Cl 43:3 (OGI 229, 96 and 98; PHerm 8 II, 5; BGU 253, 18) and κλεῖς Mt 16:19 v.l.; Rv 1:18 (Ctesias [IV B.C.]: 688 Fgm. 13, 16 Jac.=Persians 14 ὸ̔ς τὰς κλεῖς πάσας τῶν βασιλείων εἶχε; POxy 729, 23 [137 A.D.]; BGU 75, 13; Just., D. 17, 4.—B-D-F §47, 3; W-S. §9, 7; Mlt-H. 131f; Mayser 272 [lit.]; Reinhold 51).
    someth. used for locking, key lit. σφραγίζειν τὰς κ. 1 Cl 43:3 (ins [218 B.C.]: ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7, ’34 p. 179, 9f κλεῖδας ἐχέτωσαν, … σφραγιζέσθωσαν).—The foll. exprs. come close to the fig. mng.: κ. τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου (ᾅδης 1) Rv 1:18 (cp. IKourion 127, 53=IDefixAudollent 22). κ. τῆς ἀβύσσου 20:1 or κ. τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου 9:1 (ἄβυσσος 2; on key to the netherworld s. Paus. 5, 20, 3; PGM 4, 341–42; New Docs 1, no. 8 ln. 3 and p. 5: “the notion of Anoubis as the custodian of the keys of Hades [no. 8, 3] is a standard element in magical charms”). Likew. the portrayal of Peter as the keeper of heaven’s gate δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν Mt 16:19 (cp. Ctesias above; s. JGrill, D. Primat des Petrus 1904; WKöhler, ARW 8, 1905, 214ff [lit.]; ADell, ZNW 15, 1914, 27ff, esp. 33ff; VBurch, JBL 52, ’33, 147–52; HvCampenhausen, D. Schlüsselgewalt der Kirche: EvTh 4, ’37, 143–69. S. also on πέτρα 1b and Πέτρος end). ἔχειν τὴν κ. Δαυίδ (cp. Is 22:22 v.l. τὴν κ. οἴκου Δ.) hold the key of David Rv 3:7 (GMinestrina, Bibbia e oriente 20, ’78, 182; on authority over the keys cp. Parmenides 1, 14 Δίκη ἔχει κληῖδας, i.e., of the gate that leads to the realm of light and knowledge; OGI 229, 56 [III B.C.] κυριεύσοντα τῶν κλειδῶν; likewise Polyb. 4, 18, 2. The phrase ἔχειν τὰς κλεῖς= hold the keys Rv 1:18; cp. 3:7; 20:1 is as early as Pind., P. 8, 4).
    a means of acquiring access to someth., key fig. (for other types of fig. use s. Diod S 2, 8, 3 καθαπερεὶ τὰς κλεῖς ἔχειν=hold the keys as it were; Artem. 3, 54 κλείς is a symbol of πίστις=trust) αἴρειν τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως take away the key (to the door) of knowledge Lk 11:52; cp. here the badly damaged apocryphal gospel fragment POxy 655, 41–46 (A Syn. 194, 135) and the restoration [τὴν κλεῖδα] τῆς [γνώσεως]. AHultgren, Forum 7, 91, 165–82.—B. 468f. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κλείς

  • 12 держать под контролем

    1) General subject: (что-л.) hold the key of, hold the keys, maintain hold of, keep a check (on something), maintain a hold upon, keep control of, handle
    2) Mathematics: keep under control
    3) Economy: (что-л.) hold the keys of smth
    4) Diplomatic term: (что-л.) exercise control over, (что-л.) have control over
    5) Politics: (что-л.) exercise control over (smth), (что-л.) exert control over (smth), (что-л.) have control over (smth), (что-л.) hold control over (smth), (что-л.) implement control over (smth)
    6) Advertising: hold the key
    7) Idiomatic expression: keep under check

    Универсальный русско-английский словарь > держать под контролем

  • 13 ἔχω

    ἔχω (Hom.+) impf. εἶχον, 1 pl. εἴχαμεν and 3 pl. εἶχαν (both as vv.ll.; Mlt-H. 194; B-D-F §82) Mk 8:7; Rv 9:8 or εἴχοσαν (B-D-F §84, 2; Mlt-H. 194; Kühner-Bl. II p. 55) J 15:22, 24; 2 aor. ἔσχον; mixed aor. forms include ἔσχαν Hv 3, 5, 1, ἔσχοσαν 1 Esdr 6:5; 1 Macc 10:15 (ἔσχον, εἴχον vv.ll.); pf. ἔσχηκα; plpf. ἐσχήκειν.—In the following divisions: act. trans. 1–9; act. intr. 10; mid. 11.
    to possess or contain, have, own (Hom.+)
    to possess someth. that is under one’s control
    α. own, possess (s. esp. TestJob 9f) κτήματα πολλά own much property Mt 19:22; Mk 10:22. πρόβατα Lk 15:4; J 10:16. θησαυρόν Mt 19:21; Mk 10:21b. βίον living Lk 21:4; 1J 3:17. δραχμὰς δέκα Lk 15:8. πλοῖα Rv 18:19. κληρονομίαν Eph 5:5. θυσιαστήριον Hb 13:10a; μέρος ἔ. ἔν τινι have a share in someth. Rv 20:6. Gener. μηδὲν ἔ. own nothing (SibOr 3, 244) 2 Cor 6:10. ὅσα ἔχεις Mk 10:21; cp. 12:44; Mt 13:44, 46; 18:25. τί ἔχεις ὸ̔ οὐκ ἔλαβες; what do you have that you have not been given? 1 Cor 4:7. The obj. acc. is often used w. an adj. or ptc.: ἔ. ἅπαντα κοινά have everything in common Ac 2:44 (cp. Jos., Ant. 15, 18). ἔ. πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα have many good things stored up Lk 12:19.—Hb 12:1. Abs. ἔ. have (anything) (Soph.et al.; Sir 13:5; 14:11) Mt 13:12a; Mk 4:25a; Lk 8:18a. ἐκ τοῦ ἔχειν in accordance w. what you have 2 Cor 8:11. ἔ. εἰς ἀπαρτισμόν have (enough) to complete Lk 14:28. W. neg. ἔ. have nothing Mt 13:12b; Mk 4:25b; Lk 8:18b.—ὁ ἔχων the one who has, who is well off (Soph., Aj. 157; Eur., Alc. 57; X., An. 7, 3, 28; Ar. 15:7). πᾶς ὁ ἔχων everyone who has (anything) Mt 25:29a; Lk 19:26a. ὁ μὴ ἔχων the one who has nothing (X., An. 7, 3, 28; 1 Esdr 9:51, 54; 2 Esdr 18:10) Mt 25:29b; Lk 19:26b; 1 Cor 11:22.
    β. have = hold in one’s charge or keeping ἔ. τὰς κλεῖς hold the keys Rv 1:18; cp. 3:7. τὸ γλωσσόκομον the money-box J 12:6; 13:29.
    to contain someth. have, possess, of the whole in relation to its parts
    α. of living beings, of parts of the body in men and animals μέλη Ro 12:4a; cp. 1 Cor 12:12. σάρκα καὶ ὀστέα Lk 24:39 (Just., A I, 66, 2 καὶ σάρκα καὶ αἷμα) ἀκροβυστίαν Ac 11:3. οὖς Rv 2:7, 11. ὦτα Mt 11:15; Mk 7:16; Lk 8:8. χεῖρας, πόδας, ὀφθαλμούς Mt 18:8f; Mk 9:43, 45, 47. Of animals and animal-like beings ἔ. πρόσωπον Rv 4:7. πτέρυγας vs. 8. κέρατα 5:6. ψυχάς 8:9. τρίχας 9:8. κεφαλάς 12:3 (TestAbr B 14 p. 118, 19 [Stone p. 84]) al. ἔχοντες ὑγιῆ τὴν σάρκα AcPlCor 2:32 (Just., D. 48, 3 σάρκα ἔχων). Of plants (TestAbr B 3 p. 107, 6 [Stone p. 62] εὗρον δένδρον … ἔχον κλάδους) ῥίζαν ἔ. Mt 13:6; Mk 4:6.
    β. of inanimate things: of cities τ. θεμελίους ἔ. Hb 11:10; cp. Rv 21:14. Of a head-covering χαρακτῆρα ἔχει βασιλικόν has a royal emblem GJs 2:2.
    to have at hand, have at one’s disposal have ἄρτους Mt 14:17; cp. 15:34; J 21:5, where the sense is prob. ‘Did you catch any fish for breakfast?’. οὐκ ἔχω ὸ̔ παραθήσω αὐτῷ I have nothing to set before him Lk 11:6. μὴ ἐχόντων τί φάγωσι since they had nothing to eat Mk 8:1; cp. Mt 15:32 (Soph., Oed. Col. 316 οὐκ ἔχω τί φῶ). οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω I have no place to store Lk 12:17. ἄντλημα a bucket J 4:11a. οἰκίας ἔ. have houses (at one’s disposal) 1 Cor 11:22. Of pers.: have (at one’s disposal) (PAmh 92, 18 οὐχ ἕξω κοινωνόν and oft. in pap) Moses and the prophets Lk 16:29. παράκλητον an advocate, a helper 1J 2:1. οὐδένα ἔ. ἰσόψυχον Phil 2:20. ἄνθρωπον οὐκ ἔ. J 5:7.
    to have within oneself have σύλλημα ἔχει ἐκ πνεύματος ἁγίου she has something conceived through the Holy Spirit GJs 18:1. Var. constr. w. ἐν: of women ἐν γαστρὶ ἔ. be pregnant (γαστήρ 2) Mt 1:18, 23 (Is 7:14); 24:19; Mk 13:17; Lk 21:23; 1 Th 5:3; Rv 12:2. ἔ. τινὰ ἐν τῇ καρδίᾳ have someone in one’s heart Phil 1:7 (Ovid, Metam. 2, 641 aliquem clausum pectore habere). ἔ. τι ἐν ἑαυτῷ (Jos., Ant. 8, 171; cp. TestAbr A 3 p. 80, 14 [Stone p. 8] ἔκρυψεν τὸ μυστήριον, μόνος ἔχων ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ): ζωήν J 5:26. τὴν μαρτυρίαν 1J 5:10; τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου have a sentence of death within oneself 2 Cor 1:9.
    to have with oneself or in one’s company have μεθʼ ἑαυτοῦ (X., Cyr. 1, 4, 17) τινά someone Mt 15:30; 26:11; Mk 2:19; 14:7; J 12:8; AcPl Ha 8, 35; σὺν αὐτῷ 4:18.—The ptc. w. acc. = with (Diod S 12, 78, 1 ἔχων δύναμιν with a [military] force; 18, 61, 1 ὁ θρόνος ἔχων τὸ διάδημα the throne with the diadem; JosAs 27:8 ἔχοντες ἐσπασμένας τὰς ῥομφαίας ‘with their swords drawn’) ἀνέβησαν ἔχοντες αὐτόν they went up with him Lk 2:42 D.
    to stand in a close relationship to someone, have, have as
    of relatives πατέρα ἔ. J 8:41. ἀδελφούς Lk 16:28. ἄνδρα (Aristot., Cat. 15b, 27f λεγόμεθα δὲ καὶ γυναῖκα ἔχειν καὶ ἡ γυνὴ ἄνδρα; Tob 3:8 BA) be married (of the woman) J 4:17f; 1 Cor 7:2b, 13; Gal 4:27 (Is 54:1). γυναῖκα of the man (cp. Lucian, Tox. 45; SIG 1160 γυναικὸς Αἴ., τῆς νῦν ἔχει; PGM 13, 320; 1 Esdr 9:12, 18; Just., D. 141, 4 πολλὰς ἔσχον γυναίκας. As early as Od. 11, 603 Heracles ἔχει Ἥβην) 1 Cor 7:2a, 12, 29 (for the wordplay cp. Heliod. 1, 18, 4 in connection w. the handing over of a virgin: σὺ ἔχων οὐκ ἕξεις; Crates, 7th Ep. [p. 58, 8 Malherbe] πάντʼ ἔχοντες οὐδὲν ἔχετε). τέκνα Mt 21:28; 22:24; 1 Ti 3:4; 5:4; Tit 1:6. υἱούς (Artem. 5, 42 τὶς τρεῖς ἔχων υἱούς; cp. θυγατέρα TestAbr B 10 p. 114, 17 [Stone p.76]) Lk 15:11; Gal 4:22. σπέρμα have children Mt 22:25. W. acc. as obj. and in predicate (Ar. 8, 4 τούτους συνηγόρους ἔχοντες τῆς κακίας; 11, 3 ἔσχε μοιχὸν τὸν Ἄρην; Ath. 7, 2 ἔχομεν προφήτας μάρτυρας) ἔ. τινὰ πατέρα have someone as father Mt 3:9. ἔ. τινὰ γυναῖκα (w. γυναῖκα to be understood fr. the context) 14:4; cp. Mk 6:18; ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔ. that someone has taken his father’s wife (as his own wife: the simple ἔχειν in this sense as Plut., Cato Min. 21, 3; Appian, Bell. Civ. 3, 10 §34; Jos., C. Ap. 1, 147. Perh. an illicit relationship is meant, as Longus 4, 17; Hesychius Miles. [VI A.D.], Viri Ill. 4 JFlach [1880] ἔχω Λαί̈δα) 1 Cor 5:1 (Diod S 20, 33, 5 of a man who had illicit relations with his stepmother: ἔχειν λάθρᾳ τοῦ πατρὸς τὴν Ἀλκίαν).
    more gener. φίλον have a friend Lk 11:5. ἀσθενοῦντας have sick people Lk 4:40 and χήρας widows 1 Ti 5:16 to care for; παιδαγωγοὺς ἔ. 1 Cor 4:15. δοῦλον Lk 17:7. οἰκονόμον 16:1; κύριον ἔ. have a master, i.e. be under a master’s control Col 4:1; δεσπότην ἔ. 1 Ti 6:2; βασιλέα J 19:15. ἀρχιερέα Hb 4:14; 8:1. ποιμένα Mt 9:36. ἔχων ὑπʼ ἐμαυτὸν στρατιώτας I have soldiers under me Lk 7:8. W. direct obj. and predicate acc. ἔ. τινὰ ὑπηρέτην have someone as an assistant Ac 13:5 (Just., A I, 14, 1) ἔ. τινὰ τύπον have someone as an example Phil 3:17.—Of the relation of Christians to God and to Jesus ἔ. θεόν, τὸν πατέρα, τὸν υἱόν have God, the Father, the Son, i.e. be in communion w. them 1J 2:23; 2J 9; AcPl Ha 4, 7.—HHanse, at end of this entry.
    to take a hold on someth., have, hold (to), grip
    of holding someth. in one’s hand ἔ. τι ἐν τῇ χειρί have someth. in one’s hand (since Il. 18, 505) Rv 1:16; 6:5; 10:2; 17:4. Of holding in the hand without ἐν τῇ χειρί (Josh 6:8; JosAs 5:7) ἔ. κιθάραν 5:8. λιβανωτὸν χρυσοῦν 8:3, cp. vs. 6; 14:17 and s. ἀλάβαστρον Mt 26:7 and Mk 14:3.
    of keeping someth. safe, a mina (a laborer’s wages for about three months) in a handkerchief keep safe Lk 19:20.
    of holding fast to matters of transcendent importance, fig. τὴν μαρτυρίαν Rv 6:9; 12:17; 19:10; the secret of Christian piety 1 Ti 3:9; an example of sound teaching 2 Ti 1:13; keep (Diod S 17, 93, 1 τὴν βασιλείαν ἔχειν=keep control) Mk 6:18.
    of states of being hold, hold in its grip, seize (Hom. et al.; PGiss 65a, 4 παρακαλῶ σε κύριέ μου, εἰδότα τὴν ἔχουσάν με συμφορὰν ἀπολῦσαί μοι; Job 21:6; Is 13:8; Jos., Ant. 3, 95 δέος εἶχε τοὺς Ἑβρ.; 5, 63; Just., D. 19, 3) εἶχεν αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις trembling and amazement had seized them Mk 16:8.
    to carry/bear as accessory or part of a whole, have on, wear, of clothing, weapons, etc. (Hom. et al.; LXX; TestAbr B p. 114, 22 [Stone p. 76]) τὸ ἔνδυμα Mt 3:4; 22:12 (cp. ἔνδυσιν TestJob 25:7). κατὰ κεφαλῆς ἔχων w. τὶ to be supplied while he wears (a covering) on his head 1 Cor 11:4. ἔ. θώρακας Rv 9:9, 17. ἔ. μάχαιραν wear a sword (Jos., Ant. 6, 190) J 18:10. Sim. of trees ἔ. φύλλα have leaves Mk 11:13 (ApcSed. 8:8).
    be in a position to do someth., can, be able, ἔ. w. inf. foll. (Hom. et al.; cp. Eur., Hec. 761; Hdt. 1, 49; Pla., Phd. p. 76d; Demosth., Ep. 2, 22; Theocr. 10, 37 τὸν τρόπον οὐκ ἔχω εἰπεῖν=I cannot specify the manner; Lucian, Dial. Mort. 21, 2, Hermot. 55; Epict. 1, 9, 32; 2, 2, 24 al.; Ael. Aristid. 51, 50 K.=27 p. 546 D.: οὐκ ἔχω λέγειν; PPetr II, 12, 1, 16; PAmh 131, 15; Pr 3:27; ApcEsdr 2:24; 3:7; 6:5; TestAbr A 8, p. 86, 13 [Stone p. 20]; Jos., Ant. 1, 338; 2, 58; Just., A I, 19, 5, D. 4, 6 οὐκ ἔχω εἰπεῖν) ἔ. ἀποδοῦναι be able to pay Mt 18:25a; Lk 7:42; 14:14. μὴ ἔ. περισσότερον τι ποιῆσαι be in a position to do nothing more 12:4. οὐδὲν ἔ. ἀντειπεῖν be able to make a reply Ac 4:14; cp. Tit 2:8. ἔ. κατηγορεῖν αὐτοῦ J 8:6 (cp. 9a below, end). ἀσφαλές τι γράψαι οὐκ ἔχω I have nothing definite to write Ac 25:26a; cp. 26b. ἔ. μεταδιδόναι Eph 4:28a. ἔ. τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι be able to recall these things to mind 2 Pt 1:15. κατʼ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι he could swear by no one greater Hb 6:13. In the same sense without the actual addition of the inf., which is automatically supplied fr. context (X., An. 2, 1, 9) ὸ̔ ἔσχεν (i.e. ποιῆσαι) ἐποίησεν she has done what she could Mk 14:8.
    to have an opinion about someth., consider, look upon, view w. acc. as obj. and predicate acc. (POxy 292, 6 [c. 25 A.D.] ἔχειν αὐτὸν συνεσταμένον=look upon him as recommended; 787 [16 A.D.]; PGiss 71, 4; Job 30:9; Ps.-Clem., Hom. 16, 19; Ath. 32, 3 τοὺς μὲν υἱοὺς … νοοῦμεν, τοὺς δὲ ἀδελφούς ἔχομεν) ἔχε με παρῃτημένον consider me excused (= don’t expect me to come) Lk 14:18b, 19 (cp. Martial 2, 79 excusatum habeas me). τινὰ ἔντιμον ἔ. hold someone in honor Phil 2:29. ἔ. τινὰ ὡς προφήτην consider someone a prophet Mt 14:5; 21:26, 46 v.l. (cp. GNicod 5 [=Acta Pilati B 5 p. 297 Tdf.] ἔχειν [Jannes and Jambres] ὡς θεούς; Just., D. 47, 5 τὸν μετανοοῦντα … ὡς δίκαιον καὶ ἀναμάρτητον ἔχει). ἔ. τινὰ εἰς προφήτην consider someone a prophet Mt 21:46 (cp. Duris [III B.C.]: 76 Fgm. 21 Jac. ὸ̔ν εἰς θεοὺς ἔχουσιν). εἶχον τ. Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν they thought that John was really a prophet Mk 11:32.
    to experience someth., have (freq. in auxiliary capacity CTurner, JTS 28, 1927, 357–60)
    of all conditions of body and soul (Hom. et al.; LXX)
    α. of illness, et al. (ApcMos 6 νόσον καὶ πόνον ἔχω; Jos., C. Ap. 1, 305) ἀσθενείας have sicknesses/diseases Ac 28:9. μάστιγας physical troubles Mk 3:10. πληγὴν τῆς μαχαίρης Rv 13:14. θλῖψιν J 16:33b; 1 Cor 7:28; Rv 2:10. Esp. of possession by hostile spirits: δαιμόνιον ἔ. be possessed by an evil spirit Mt 11:18; Lk 7:33; 8:27; J 7:20; 8:48f, 52; 10:20. Βεελζεβούλ Mk 3:22. πνεῦμα ἀκάθαρτον vs. 30; 7:25; Ac 8:7. πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου Lk 4:33. πνεῦμα πονηρόν Ac 19:13. πνεῦμα ἄλαλον Mk 9:17. πνεῦμα ἀσθενείας spirit of sickness Lk 13:11. τὸν λεγιῶνα (the evil spirit called) Legion Mk 5:15.
    β. gener. of conditions, characteristics, capabilities, emotions, inner possession: ἀγάπην ἔ. have love (cp. Diod S 3, 58, 3 φιλίαν ἔχειν; Just., D. 93, 4 φιλίαν ἢ ἀγάπην ἔχοντε) J 5:42; 13:35; 15:13; 1J 4:16; 1 Cor 13:1ff; 2 Cor 2:4; Phil 2:2; 1 Pt 4:8. ἀγνωσίαν θεοῦ fail to know God 1 Cor 15:34. ἁμαρτίαν J 9:41; 15:22a. ἀσθένειαν Hb 7:28. γνῶσιν 1 Cor 8:1, 10 (Just., A II, 13, 1; D. 28, 4). ἐλπίδα Ac 24:15; Ro 15:4; 2 Cor 3:12; 10:15; Eph 2:12; 1J 3:3 (Ath. 33, 1). ἐπιθυμίαν Phil 1:23. ἐπιποθίαν Ro 15:23b; ζῆλον ἔ. have zeal Ro 10:2. Have jealousy Js 3:14. θυμόν Rv 12:12. λύπην (ApcMos 3 p. 2, 16 Tdf.) J 16:21f; 2 Cor 2:3; Phil 2:27; μνείαν τινὸς ἔ. remember someone 1 Th 3:6. παρρησίαν Phlm 8; Hb 10:19; 1J 2:28; 3:21; 4:17; 5:14. πεποίθησιν 2 Cor 3:4; Phil 3:4. πίστιν Mt 17:20; 21:21; Mk 4:40; Ac 14:9; Ro 14:22; 1 Cor 13:2; 1 Ti 1:19 al. (Just., A I, 52, 1). προφητείαν have the gift of prophecy 1 Cor 13:2. σοφίαν (X., Mem. 2, 3, 10) Rv 17:9. συνείδησιν ἁμαρτιῶν Hb 10:2. καλὴν συνείδησιν 13:18; ἀγαθὴν ς. 1 Ti 1:19; 1 Pt 3:16; ἀπρόσκοπον ς. Ac 24:16; ὑπομονήν Rv 2:3. φόβον 1 Ti 5:20. χαράν Phlm 7. χάριν ἔ. τινί be grateful to someone Lk 17:9; 1 Ti 1:12; 2 Ti 1:3; σιγὴν ἔ. be silent Hs 9, 11, 5. ἀνάγκην ἔσχον I felt it necessary Jd 3 (HKoskenniemi, Studien zur Idee und Phraseologie des Griechischen Briefes bis 400 n. Chr. ’56, 78–87).
    γ. of advantages, benefits, or comforts that one enjoys: ἔ. τὰ αἰτήματα to have been granted the requests 1J 5:15; ἀνάπαυσιν ἔ. have rest Rv 4:8; 14:11; ἀπόλαυσιν τινος ἔ. enjoy someth. Hb 11:25. βάθος γῆς Mt 13:5b; Mk 4:5b; γῆν πολλήν Mt 13:5a; Mk 4:5a. τὴν προσέλευσιν τὴν πρὸς τὸν κύριον AcPl Ha 8, 22f; εἰρήνην Ro 5:1. ἐλευθερίαν Gal 2:4. S. ἐξουσία, ἐπαγγελία, ἔπαινος, ζωή, ἰκμάς, καιρός, καρπός, καύχημα, καύχησις, λόγος, μισθός, νοῦς, πνεῦμα, προσαγωγή, πρόφασις, τιμή, χάρις (=favor), χάρισμα.
    δ. of a sense of obligation in regard to someth.—W. dir. object have = have someth. over one, be under someth.: ἀνάγκην ἔχειν be under necessity 1 Cor 7:37a; w. inf. foll. have a need (ἀνάγκη 1) Lk 14:18; 23:16 v.l.; Hb 7:27; χρείαν ἔ. be in need abs. Eph 4:28b; τινός need someth. (Aeschyl. et al.; SIG 333, 20; 421, 35 al.; PPetr III, 42 G 9, 7 [III B.C.] ἐάν τινος χρείαν ἔχῃς; Ath. 13, 2 ποίας ἔτι χρείαν ἑκατόμβης ἔχει;) Mt 6:8; 9:12a; Mk 11:3; Lk 19:31, 34; J 13:29; 1 Cor 12:21; Hb 10:36 al.; w. inf. foll. (TestSol 13:2) Mt 3:14; 14:16; J 13:10; 1 Th 1:8; 4:9; 5:1. νόμον J 19:7. ἐπιταγήν 1 Cor 7:25. ἐντολήν (SIG 559, 9 ἔ. τὰς ἰντολάς; 1 Esdr 4:52; 2 Macc 3:13; Jos., Bell. 1, 261) Hb 7:5; 1J 2:7; 4:21; 2J 5; cp. J 14:21. διακονίαν 2 Cor 4:1. ἀγῶνα Phil 1:30; Col 2:1. πρᾶξιν Ro 12:4b. ἔγκλημα Ac 23:29. κόλασιν ApcPt Bodl. (ApcEsdr 1:22 p. 25, 17 Tdf.).
    ε. of a sense of inevitability in respect to some action.—W. inf. foll. one must (Ps.-Callisth. 2, 1, 3 καθαιρεθῆναι ἔχεις=you must be deposed; Porphyr., Against the Christians 63 Harnack [ABA 1916] παθεῖν; Gen 18:31; Jos., Ant. 19, 348 τοῦ τεθνάναι; TestSol 5:12 σίδηρα ἔχεις φορέσαι; TestAbr A 18 p. 100, 22 [Stone p. 48] τοῦ βίου τοῦτου ἀπαλλάξαι εἶχες; Just., D. 51, 2 ἔργῳ πεισθήναι ὑμῶν ἐχόντων) βάπτισμα ἔχω βαπτισθῆναι I must undergo a baptism Lk 12:50. ἔχω σοί τι εἰπεῖν I have someth. to say to you (Lucian, Philops. 1 ἔχεις μοι εἰπεῖν. Without dat. Aelian, VH 2, 23; Jos., Ant. 16, 312) 7:40. καινόν σοι θέαμα ἔχω ἐξηγήσασθαι I have a wonderful new thing to tell you=‘I must tell you about something wonderful that I’ve just seen’ GJs 19:3. ἀπαγγεῖλαι Ac 23:17, 19; cp. vs. 18. πολλὰ γράφειν 2J 12; 3J 13.
    of temporal circumstances w. indications of time and age: πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις you are not yet fifty years old J 8:57 (cp. Jos., Ant. 1, 198). τριάκοντα κ. ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ who had been sick for 38 years 5:5 (Cyranides p. 63, 25 πολὺν χρόνον ἔχων ἐν τῇ ἀρρωστίᾳ. W. cardinal numeral TestJob 26:1 δέκα ἑπτὰ ἔτη ἔχω ἐν ταῖς πληγαῖς; POxy 1862, 17 τέσσαρες μῆνας ἔχει. Mirac. S. Georgii 44, 7 [JAufhauser 1913] ἔσχεν … ἔτη ἑπτά); cp. Mt 9:20 v.l. τέσσαρας ἡμέρας ἔ. ἐν τῷ μνημείῳ have lain in the grave for four days J 11:17 (Jos., Ant. 7, 1 αὐτοῦ δύο ἡμέρας ἔχοντος ἐν τῇ Σεκέλλᾳ). πολὺν χρόνον ἔ. be (somewhere or in a certain condition) for a long time 5:6. ἡλικίαν ἔχειν be of age (Pla., Euthyd. 32, 306d; Plut., Mor. 547a; BGU 168 τοῖς ἀτελέσι ἔχουσι τὴν ἡλικίαν) 9:21, 23. τέλος ἔχειν have an end, be at an end (Lucian, Charon 17; UPZ 81 III, 20 [II A.D.] τέλος ἔχει πάντα; Ar. 4:2 ἀρχὴν καὶ τέλος) Mk 3:26; Lk 22:37 (on the latter pass. s. τέλος 2); cp. Hb 7:3.
    as connective marker, to have or include in itself, bring about, cause w. acc. (Hom. et al.; Wsd 8:16) of ὑπομονή: ἔργον τέλειον Js 1:4. Of πίστις: ἔργα 2:17. Of φόβος: κόλασιν 1J 4:18. Of παρρησία: μεγάλην μισθαποδοσίαν Hb 10:35. Of πολυτέλεια: λύπην, χαράν Hs 1, 10. ἐσχάτην εὐλογίαν, ἥτις διαδοχὴν οὐκ ἔχει ultimate blessing, which has no successor GJs 6:2.
    special combinations
    w. prep. ἐν: τὸν θεὸν ἔ. ἐν ἐπιγνώσει acknowledge God Ro 1:28 (cp. ἐν ὀργῇ ἔ. τινά=‘be angry at someone’, Thu. 2, 18, 5; 2, 21, 3; ἐν ὀρρωδίᾳ ἔ. τ. 2, 89, 1; ἐν ἡδονῇ ἔ. τ.=‘be glad to see someone’ 3, 9, 1; ἐν εὐνοίᾳ ἔ. Demosth. 18, 167). ἐν ἑτοίμῳ ἔ. 2 Cor 10:6 (ἕτοιμος b). ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν he has no hold on me J 14:30 (Appian, Bell. Civ. 3, 32 §125 ἔχειν τι ἔν τινι=have someth. [hope of safety] in someone). κατά τινος: on 1 Cor 11:4 s. above 4. ἔ. τι κατά τινος have someth. against someone Mt 5:23; Mk 11:25; w. ὅτι foll. Rv 2:14. ἔ. κατά τινος w. sim. mng. Hm 2:2; Hs 9, 23, 2; w. ὅτι foll. Rv 2:4, 20. ἔ. τινὰ κατὰ πρόσωπον meet someone face to face Ac 25:16. μετά: ἔ. τι μετά τινος have someth. w. someone κρίματα lawsuits 1 Cor 6:7. περί: ἔ. περί τινος have (a word, a reference, an explanation) about someth. B 12:1; with adv. τελείως 10:10. πρός τινα have someth. against someone (Ps.-Callisth. 2, 21, 21 ὅσον τις ὑμῶν ἔχει πρὸς ἕτερον) Ac 24:19. ζητήματα ἔ. πρός τινα have differences w. someone (on points in question) 25:19. λόγον ἔ. πρός τινα 19:38. πρᾶγμα (=Lat. causa, ‘lawsuit’: BGU 19 I, 5; 361 II, 4) ἔ. πρός τινα (POxy 743, 19 [2 B.C.] εἰ πρὸς ἄλλους εἶχον πρᾶγμα; BGU 22:8) 1 Cor 6:1. ἵνα ἔχωσιν κατηγορίαν αὐτοῦ J 8:4 D (cp. 5 above). πρός τινα ἔ. μομφήν have a complaint against someone Col 3:13.
    τοῦτο ἔχεις ὅτι you have this (in your favor), that Rv 2:6. ἔ. ὁδόν be situated (a certain distance) away (cp. Peripl. Eryth. 37: Ὡραία ἔχουσα ὁδὸν ἡμερῶν ἑπτὰ ἀπὸ θαλάσσης) of the Mt. of Olives ὅ ἐστιν ἐγγὺς Ἰερουσαλὴμ σαββάτου ἔχον ὁδόν Ac 1:12.—ἴδε ἔχεις τὸ σόν here you have what is yours Mt 25:25. ἔχετε κουστωδίαν there you have a guard (=you can have a guard) 27:65 (cp. POxy 33 III, 4).
    to be in some state or condition, act. intr. (spatially: Ath. 25, 1 οἱ ἄγγελοι … περὶ τόν ἀέρα ἔχοντες καὶ τὴν γῆν) w. adv. (Hom. et al.; ins, pap, LXX).
    impers. it is, the situation is (Himerius, Or. 48 [=Or. 14], 10 πῶς ὑμῖν ἔχειν ταῦτα δοκεῖ; =how does this situation seem to you? Just., D. 3, 5 τὸ … ὡσαύτως ἀεὶ ἔχων) ἄλλως 1 Ti 5:25. οὕτως (Antig. Car. 20; Cebes 4, 1; POxy 294, 11 [22 A.D.] εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει; TestSol 20:8; Jos., Ant. 15, 261; Just., D. 3:5 οὐχ οὕτως ἔχει) Ac 7:1; 12:15; 17:11; 24:9. τὸ καλῶς ἔχον what is right 1 Cl 14:2 (Michel 543, 12 [c. 200 B.C.] καλῶς ἔχον ἐστὶ τιμᾶσθαι τοὺς εὔνους ἄνδρας). τὸ νῦν ἔχον for the present Ac 24:25 (cp. Plut., Mor. 749a; Lucian, Anachars. 40, Catapl. 13 τὸ δὲ νῦν ἔχον μὴ διάτριβε; Tob 7:11).
    pers. be (in a certain way) πῶς ἔχουσιν how they are Ac 15:36 (cp. Gen 43:27; Jos., Ant. 4, 112). ἑτοίμως ἔ. be ready, hold oneself in readiness w. inf. foll. (BGU 80, 17 [II A.D.] ἡ Σωτηρία ἑτοίμως ἔχουσα καταγράψαι; Da 3:15 LXX; Jos., Ant. 13, 6; Just., D. 50, 1) 21:13; 2 Cor 12:14; 1 Pt 4:5. Also ἐν ἑτοίμῳ ἔ. 2 Cor 10:6 (s. ἕτοιμος b end). εὖ ἔ. be well-disposed πρός τινα toward someone Hs 9, 10, 7 (cp. Demosth. 9, 63 ἥδιον ἔχειν πρός τινα; SIG 1094, 4 φιλανθρώπως ἔχει πρὸς πάντας). κακῶς ἔ. be sick (Aristoph. et al.; POxy 935, 15; Ezk 34:4) Mt 4:24; 8:16; 9:12b; 17:15 v.l. (see πάσχω 2). καλῶς ἔ. be well, healthy (Epict. 1, 11, 4; PGen 54, 8; PFlor 230, 24) Mk 16:18; ἐσχάτως ἔ. (s. ἐσχάτως) 5:23; κομψότερον ἔ. feel better (κομψῶς ἔ.: Epict. 2, 18, 14; 3, 10, 13; PParis 18; PTebt 414, 10 ἐὰν κομψῶς σχῶ) J 4:52.
    to be closely associated, in a variety of renderings, hold fast, be next to, be next, mid. (Hom. et al.) in NT only ptc.
    of proper situation or placement, esp. of inner belonging hold fast, cling to. The ‘to’ of belonging and the ‘with’ of association are expressed by the gen. (Theognis 1, 32 ἀεὶ τῶν ἀγαθῶν ἔχεο=ever hold fast to the good people; X., Oec. 6, 1; Pla., Leg. 7, 811d; Lucian, Hermot. 69 ἐλπίδος οὐ μικρᾶς ἐχόμενα λέγεις; Sallust. 14 p. 26, 24 τ. θεῶν; Philo, Agr. 101 τὰ ἀρετῆς ἐχόμενα; Jos., Ant. 10, 204 οὐδὲν ἀνθρωπίνης σοφίας ἐχόμενον, C. Ap. 1, 83 παλαιᾶς ἱστορίας ἐχόμενον; Just., A I, 68, 1 λόγου καὶ ἀληθείας ἔχεσθαι; Tat. 33, 1 μανίας ἔχεται πολλῆς; Ath., R. 48, 3 λόγῳ … ἀληθείας ἐχομένῳ) τὰ ἐχόμενα σωτηρίας things that belong to salvation Hb 6:9.
    of proximity
    α. spatial, to be next to someth: ἐχόμενος neighboring (Isocr. 4, 96 νῆσος; Hdt. 1, 134 al. οἱ ἐχόμενοι=‘the neighbors’; Diod S 5, 15, 1; Appian, Bell. Civ. 2, 71 §294; Arrian, Peripl. 7, 2; PParis 51, 5 and oft. in pap; 1 Esdr 4:42; Jos., Ant. 6, 6 πρὸς τὰς ἐχομένας πόλεις; 11, 340) κωμοπόλεις Mk 1:38.
    β. temporal, to be next, immediately following (Thu. 6, 3, 2 τ. ἐχομένου ἔτους al.; SIG 800, 15; PRev 34, 20; PAmh 49, 4; PTebt 124, 43; LXX) τῇ ἐχομένῃ (sc. ἡμέρᾳ, as Polyb. 3, 112, 1; 5, 13, 9; 2 Macc 12:39; Jos., Ant. 6, 235; 7, 18 al.; cp. εἰς τὴν ἐχομένην [i.e. ἡμέραν] PMich 173, 16 [III B.C.]) on the next day Lk 13:33 (v.l. ἐρχομένῃ); Ac 20:15; w. ἡμέρᾳ added (PAmh 50, 17) 21:26. τῷ ἐχομένῳ σαββάτῳ 13:44 v.l. (for ἐρχομένῳ; cp. 1 Macc 4:28, where the witnesses are similarly divided).—On the whole word HHanse, ‘Gott Haben’ in d. Antike u. im frühen Christentum ’39.—B. 641; 740. EDNT. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔχω

  • 14 key

    [̈ɪki:]
    activate key вчт. пусковая кнопка key муз. ключ; тональность; major (minor) key мажорный (минорный) тон; all in the same key монотонно, однообразно alphabetic key вчт. буквенная клавиша arrow key вчт. клавиша со стрелкой arrow key вчт. клавиша управления курсором ascending key вчт. возрастающий ключ auxiliary key вчт. вторичный ключ backspace key вчт. клавиша возврата на одну позицию break key вчт. клавиша прерывания built-in key вчт. встроенный ключ cancel key вчт. клавиша сброса carriage return key вчт. клавиша возврата каретки chained key вчт. сцепленный ключ character key вчт. клавиша знака check key вчт. клавиша контрольного рестарта программы clear key вчт. клавиша гашения coding key вчт. ключ кодирования compound key вчт. составной ключ concatenated key вчт. сцепленный ключ confirmation key вчт. ключ подтверждения control key вчт. управляющая клавиша cursor control key вчт. клавиша управления курсором cursor movement key вчт. клавиша управления курсором data-base key вчт. ключ базы данных dead key вчт. слепая клавиша descending key вчт. убывающий ключ distribution key код распределения down arrow key вчт. клавиша "стрелка вниз" editing key вчт. клавиша редактирования encription key вчт. ключ шифрования entity key вчт. объектный ключ erase key вчт. клавиша стирания escape key вчт. клавиша выхода external key вчт. внешний ключ extra key вчт. дополнительный ключ key ключ; false key отмычка fast key вчт. клавиша быстрого перемещения курсора foreign key вчт. внешний ключ function key вчт. функциональная клавиша generic control key вчт. общая управляющая клавиша generic key вчт. общий ключ golden (или silver) key взятка, подкуп; the power of the keys папская власть; to have (или to get) the key of the street шутл. остаться на ночь без крова; быть выставленным за дверь halt key вчт. клавиша останова golden (или silver) key взятка, подкуп; the power of the keys папская власть; to have (или to get) the key of the street шутл. остаться на ночь без крова; быть выставленным за дверь to hold the keys (of smth.) держать (что-л.) в своих руках, держать (что-л.) под контролем hot key вчт. функциональная клавиша initiate key вчт. пусковая кнопка interrupt key вчт. кнопка прерывания key важный key ведущий key тех. заклинивать; закреплять шпонкой (часто key in, key on) key запирать на ключ key использовать условные обозначения (в объявлениях) key клавиша; pl клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.) key вчт. клавиша key тех. клин; шпонка; чека key эл. ключ; кнопка; рычажный переключатель; telegraph key телеграфный ключ key муз. ключ; тональность; major (minor) key мажорный (минорный) тон; all in the same key монотонно, однообразно key ключ, код key ключ, разгадка (к решению вопроса и т. п.) key ключ; false key отмычка key ключ key вчт. ключевой key ключевой key кнопка key муз. настраивать (тж. key up) key attr. основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor амер. ведущий актер key основной key основной принцип key полигр. основной принцип key отмель, риф key вчт. переключатель key подстрочный перевод; сборник решений задач; ключ к упражнениям key приводить в соответствие key тел., радио. работать ключом key жив. тон, оттенок (о краске) key тон, высота голоса; to speak in a high (low) key громко (тихо) разговаривать key указание к решению key attr. основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor амер. ведущий актер key in вчт. печатать key attr. основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor амер. ведущий актер key line амер. заголовок в одну строку key man опытный специалист key man амер. телеграфист key man человек, занимающий ведущий пост, играющий важнейшую роль (в политике, промышленности) key map контурная карта key money дополнительная плата, взимаемая при продлении срока аренды; въездная плата при аренде квартиры key off вчт. выключать key off вчт. выключить key on вчт. включать key on вчт. включить key out вчт. выключать key out вчт. выключить key pattern меандр pattern: key key вчт. комбинация клавиш key point воен. важный (в тактическом отношении) пункт key attr. основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor амер. ведущий актер key attr. основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor амер. ведущий актер key up возбуждать, взвинчивать (кого-л.) key up повышать (спрос и т. п.) key up придавать решимость, смелость labeled key вчт. маркироавнная клавиша left arrow key вчт. клавиша движения курсора влево load key вчт. кнопка ввода locate key вчт. установочная клавиша key муз. ключ; тональность; major (minor) key мажорный (минорный) тон; all in the same key монотонно, однообразно major key вчт. главный ключ memory key вчт. ключ памяти mouse key вчт. кнопка мыши nonpresent key вчт. отсутствующий ключ nonunique key вчт. неуникальный ключ pass key вчт. пароль golden (или silver) key взятка, подкуп; the power of the keys папская власть; to have (или to get) the key of the street шутл. остаться на ночь без крова; быть выставленным за дверь press any key вчт. нажмите любую клавишу press key вчт. нажмите клавишу primary key вчт. первичный ключ privacy key вчт. ключ секретности programmed key вчт. программируемая клавиша protection key вчт. ключ защиты relation key вчт. ключ отношения repeat-action key клавиша повторения операции reset key вчт. клавиша перезагрузки return key вчт. клавиша возврат каретки right arrow key вчт. клавиша движения курсора вправо screen labeled key вчт. виртуальная клавиша search key вчт. ключ поиска secondary key вчт. вторичный ключ security key comp. защитная кнопка sequencing key вчт. ключ упорядочения shift key вчт. клавиша регистра shift lock key вчт. клавиша переключения регистра signaling key вчт. сигнальная клавиша skeleton key отмычка soft key вчт. программируемая клавиша sort key вчт. ключ сортировки sorting key вчт. ключ сортировки source key вчт. сходный ключ space key comp. клавиша пробела key тон, высота голоса; to speak in a high (low) key громко (тихо) разговаривать start key вчт. пусковая клавиша stop key вчт. кнопка останова storage key вчт. ключ памяти storage protection key вчт. ключ защиты памяти switch key вчт. переключатель system key вчт. системный ключ system utility key вчт. служебная системная клавиша tabulator key вчт. клавиша табуляции key эл. ключ; кнопка; рычажный переключатель; telegraph key телеграфный ключ unique key вчт. уникальный ключ unlabeled key вчт. слепая клавиша unmatched key вчт. несогласованный ключ up arrow key вчт. клавиша движения курсора вверх write key вчт. ключ записи

    English-Russian short dictionary > key

  • 15 key

    I [kiː] 1. сущ.

    to fit / match a key — подобрать ключ

    - key ring
    - skeleton key
    - hold the keys
    2) эл. ключ
    3) клавиша (рояля, органа, флейты, компьютера); кнопка

    to press / strike a key — нажимать клавишу

    - pound key
    4) тех. шплинт, шпонка, чека
    Syn:
    5)
    а) ключ, разгадка

    Her story gave the key to the mystery. — Её рассказ явился разгадкой этой тайны.

    б) ключ к упражнениям; сборник решений задач; указатель, индекс
    в) ключ, код
    Syn:
    6)
    а) муз. ключ; тональность;
    - minor key
    б) тон, высота голоса
    Syn:
    в) иск. тон, оттенок ( о краске)
    ••

    to have / get the key of the street шутл. — остаться на ночь без крова; быть выставленным за дверь

    - silver key
    - as cold as a key
    2. гл.
    1)
    б) радио работать ключом
    в) эл. выключать, включать, переключать; снабжать рубильником, выключателем
    г) тех. крепить шпонкой; сажать на шпонку
    д) приклеивать, сажать на клей, раствор
    е) = key in набивать, набирать, вводить (информацию в компьютер, текст на машинке)
    2) шифровать, использовать условные обозначения
    3)
    а) приводить в соответствие, приспосабливать, адаптировать; находиться в соответствии, гармонировать

    We tried to key the program to a younger audience. — Мы постарались адресовать нашу программу более молодой аудитории.

    Lean young skyscrapers key in with Rome's general virtuosity. — Стройные новые небоскребы гармонируют с общим стилем римской архитектуры.

    Syn:
    б) (= key up) настраивать (скрипку, гитару)
    5) царапать ключом (например, краску на автомобиле)
    ••
    3. прил.
    1) основной, ключевой; ведущий, командный; главный
    - key positions
    - key problem
    - key actor
    2) определяющий, опознавательный
    II [kiː] сущ.; искаж. cay
    отмель, риф
    Syn:
    III [kiː] сущ.; нарк.; сокр. от kilo

    Англо-русский современный словарь > key

  • 16 key

    key [ki:]
    1. n
    1) ключ (от замка, двери);

    false key отмы́чка

    2) га́ечный ключ
    3) ключ ( для завода часов и т.п.)
    4) кла́виша; pl клавиату́ра (рояля, пишущей машинки и т.п.)
    5) основно́й при́нцип
    6) ключева́я пози́ция (обеспечивающая контроль, доступ и т.п.)
    7) ключ, разга́дка ( к решению вопроса и т.п.)
    8) ключ, код
    9) подстро́чный перево́д; сбо́рник реше́ний зада́ч; ключ к упражне́ниям
    10) муз. ключ; тона́льность;

    major (minor) key мажо́рный (мино́рный) тон

    ;

    all in the same key моното́нно, однообра́зно

    11) тон, высота́ го́лоса;

    to speak in a high (low) key гро́мко (ти́хо) разгова́ривать

    12) тех. клин; шпо́нка; чека́
    13) эл. ключ; кно́пка; рыча́жный переключа́тель;

    telegraph key телегра́фный ключ

    14) attr. основно́й, ключево́й; веду́щий, кома́ндный; гла́вный;

    key industries веду́щие о́трасли промы́шленности

    ;

    key problem основна́я, узлова́я пробле́ма

    ;

    key actor амер. веду́щий актёр

    15) attr.:

    key line амер. заголо́вок в одну́ строку́

    ;

    key map ко́нтурная ка́рта

    to hold the keys of smth. держа́ть что-л. в свои́х рука́х, держа́ть что-л. под контро́лем

    ;

    golden ( или silver) key взя́тка, по́дкуп

    ;

    the power of the keys па́пская власть

    ;

    to have ( или to get) the key of the street шутл. оста́ться на ночь без кро́ва; быть вы́ставленным за дверь

    2. v
    1) запира́ть на ключ
    2) испо́льзовать усло́вные обозначе́ния ( в объявлениях)
    3) тех. закли́нивать; закрепля́ть шпо́нкой ( часто key in, key on)
    4) муз. настра́ивать (тж. key up)
    5) приводи́ть в соотве́тствие
    6) тлф., радио рабо́тать ключо́м
    а) возбужда́ть, взви́нчивать (кого-л.);
    б) придава́ть реши́мость, сме́лость;
    в) повыша́ть ( спрос и т.п.)
    key [ki:] n
    о́тмель, риф

    Англо-русский словарь Мюллера > key

  • 17 key

    I
    1. noun
    1) ключ; false key отмычка
    2) ключ, разгадка (к решению вопроса и т. п.)
    3) ключ, код
    4) подстрочный перевод; сборник решений задач; ключ к упражнениям
    5) mus. ключ; тональность; major (minor) key мажорный (минорный) тон; all in the same key монотонно, однообразно
    6) тон, высота голоса; to speak in a high (low) key громко (тихо) разговаривать
    7) paint. тон, оттенок (о краске)
    8) клавиша; (pl.) клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.)
    9) основной принцип
    10) tech. клин; шпонка; чека
    11) electr. ключ; кнопка; рычажный переключатель; telegraph key телеграфный ключ
    12) (attr.) основной, ключевой; ведущий, командный; главный; key industries ведущие отрасли промышленности; key positions командные позиции; key problem основная, узловая проблема; key actor amer. ведущий актер
    13) (attr.) key line amer. заголовок в одну строку; key map контурная карта key pattern меандр; to hold the keys of smth. держать что-л. в своих руках, держать что-л. под контролем; golden (или silver) key взятка, подкуп; the power of the keys папская власть; to have (или to get) the key of the street joc. остаться на ночь без крова; быть выставленным за дверь
    2. verb
    1) запирать на ключ
    2) использовать условные обозначения (в объявлениях)
    3) tech. заклинивать; закреплять шпонкой (часто key in, key on)
    4) mus. настраивать (тж. key up)
    5) приводить в соответствие
    6) тел., radio работать ключом
    key up
    II
    noun
    отмель, риф
    * * *
    1 (a) ключевой
    2 (n) клавиша; ключ
    * * *
    1) ключ 2) ключ, тональность 3) клавиша
    * * *
    [ kɪː] n. ключ; клавиатура; гаечный ключ; клавиша, кнопка; основной принцип; рычажный переключатель; разгадка, ключ к упражнениям, сборник решений задач; подстрочный перевод; код, ключ шифра; ключевая позиция; клин, шпонка, чека [тех.]; тональность, высота голоса, тон голоса; риф, отмель; опытный специалист v. запирать на ключ; использовать условные обозначения; заклинивать, закреплять шпонкой, работать ключом; настраивать, приводить в соответствие adj. главный, основной, ведущий, ключевой, командный, клавишный
    * * *
    ведущий
    вереница
    взвинчивать
    главный
    клавиша
    клавиши
    ключ
    ключевой
    кнопка
    код
    командный
    косяк
    однообразно
    определитель
    оттенок
    подкуп
    разгадка
    разъяснение
    риф
    смелость
    тон
    тональность
    чека
    шпонка
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) прям. перен. ключ б) электр. ключ; кнопка; кнопочный переключатель в) клавиша; мн. клавиатура г) тех. шплинт д) то же, что keystone 2) а) ключ б) ключ к упражнениям; сборник решений задач; подстрочный перевод в) ключ 2. гл. 1) а) редк. или архаич. запирать на ключ б) радио работать ключом; электр. выключать, включать, переключать; снабжать рубильником в) тех. крепить шпонкой; сажать на шпонку г) приклеивать, сажать на клей д) набивать, набирать, вводить 2) шифровать, использовать условные обозначения 3. прил. 1) основной, ключевой 2) определяющий II сущ. отмель, риф (искаженное cay)

    Новый англо-русский словарь > key

  • 18 держать (что-л.) под контролем

    1) General subject: hold the key of
    2) Economy: hold the keys of smth
    3) Diplomatic term: exercise control over, have control over
    4) Politics: exercise control over (smth), exert control over (smth), have control over (smth), hold control over (smth), implement control over (smth)

    Универсальный русско-английский словарь > держать (что-л.) под контролем

  • 19 держать в своих руках

    General subject: hold the keys, (кого-л.) twist around finger, (кого-л.) have by the throat, (кого-л.) have on toast, (что-л.) keep a check on

    Универсальный русско-английский словарь > держать в своих руках

  • 20 key

    I [kiː] 1. n
    1) ключ (тж. перен.); розга́дка, код
    2) підрядко́вий пере́клад; ві́дповідь до зада́чі тощо
    3) муз. ключ; тона́льність, тон

    major [minor] key — мажо́рний (міно́рний) тон

    in a minor key перен. — у міно́рному то́ні, су́мно, журли́во

    all in the same key — одномані́тно, моното́нно

    4) висота́ го́лосу

    to speak in a high [low] key — розмовля́ти го́лосно (ти́хо)

    5) жив. тон, відті́нок ( у барвах)
    6) кла́віша; pl клавіату́ра
    7) тех. клин, шпо́нка
    8) ел. ключ, кно́пка, перемика́ч

    magnetic key — електромагні́тний ключ

    telegraph key — телегра́фний ключ

    9) attr. головни́й, ключови́й, основни́й; керівни́й, провідни́й, кома́ндний

    key industries — провідні́ га́лузі промисло́вості

    key point — орієнти́р, вузлови́й пункт

    key positions — кома́ндні пози́ції

    ••

    to hold the keys of smth. — трима́ти щось під контро́лем (у свої́х рука́х)

    golden [silver] key — хаба́р, пі́дкуп

    2. v
    1) замика́ти ключе́м
    2) тех. закли́нювати; закріпля́ти кли́ном (шпо́нкою)
    3) муз. настро́ювати
    4) рад. працюва́ти ключе́м
    II [kiː] n
    риф; мілина́

    English-Ukrainian transcription dictionary > key

См. также в других словарях:

  • The Keys to the Kingdom — Not to be confused with The Keys of the Kingdom. The Keys to the Kingdom Scholastic Inc. Covers for Mister Monday, Grim Tuesday, Drowned Wednesday and Sir Thursday …   Wikipedia

  • List of The Keys to the Kingdom characters — The Keys to the Kingdom is a fantasy adventure book series, written by Garth Nix, started in 2003 with Mister Monday. The series follows the story of Arthur Penhaligon and his charge as the Rightful Heir of the Architect to claim the Seven Keys… …   Wikipedia

  • The Sacrament of Penance —     The Sacrament of Penance     † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance     Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… …   Catholic encyclopedia

  • The Pope —     The Pope     † Catholic Encyclopedia ► The Pope     (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633).     The title pope, once used with far greater latitude (see below …   Catholic encyclopedia

  • The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

  • The Return of the King — is the third and final volume of J. R. R. Tolkien s The Lord of the Rings , following The Fellowship of the Ring and The Two Towers .TitleTolkien conceived of The Lord of the Rings as a single volume comprising six books plus extensive appendices …   Wikipedia

  • The Magician's Nephew —   …   Wikipedia

  • The Door with Seven Locks (1940 film) — The Door with Seven Locks Film poster under American title Directed by Norman Lee Prod …   Wikipedia

  • The Blessed Eucharist as a Sacrament —     The Blessed Eucharist as a Sacrament     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament     Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… …   Catholic encyclopedia

  • The Carmelite Order —     The Carmelite Order     † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order     One of the mendicant orders.     Origin     The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to …   Catholic encyclopedia

  • The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»